Bientôt les tablettes d’argile de Mésopotamie n’auront plus de secrets pour nous, grâce à une nouvelle intelligence artificielle développée par une équipe d’archéologues et d’ingénieurs en IA. Celle-ci peut traduire avec 97% de précision les textes en akkadien.
L’avènement actuel de ChatGPT et consorts peut faire peur. Ainsi, des milliers d’images pédopornographiques générées par IA circulent sur le dark web. De même, beaucoup craignent l’intelligence artificielle, car elle menace 300 millions d’emplois dans le monde. Si nombre de ces craintes sont fondées, l’IA suscite aussi beaucoup d’espoirs.
Par exemple, l’intelligence artificielle de cette start-up prédit les inondations, et des vies pourront être sauvées. De même, les robots peuvent aider l’humanité dans sa quête de connaissances sur le passé, comme le montre cette équipe d’archéologues et d’informaticiens qui ont conçu une IA pour traduire les langues mortes de nos ancêtres.
Les tablettes mésopotamiennes n’ont plus de secrets grâce à l’IA
Dans un article de recherche publiée dans la revue PNAS Nexus, les scientifiques expliquent que cette IA a été conçue pour traduire des tablettes d’argile contenant des textes akkadiens en écriture cunéiforme. Certaines de ces tablettes seraient vieilles de près de 5 000 ans, à une époque de 2 500 ans avant notre ère.
L’akkadien était une langue parlée en Mésopotamie, appelé aussi le croissant fertile, région berceau de la civilisation moderne où est apparue l’écriture et qui se situe aujourd’hui en Irak. Selon l’équipe à l’origine de l’étude, il existe des centaines de milliers de ces tablettes d’argile, mais comme il n’y a qu’un nombre limité d’experts en textes akkadiens, la plupart d’entre elles n’ont pas encore été traduites.
Ainsi, leur intelligence artificielle peut abattre le travail beaucoup plus rapidement, car elle est capable de traduire l’écriture cunéiforme akkadienne vers le latin, avec un taux de précision de 97 %. Une fois les tablettes traduites en latin, elles sont ensuite traduites en anglais, cette conversion étant beaucoup plus facile à réaliser que de passer directement de l’akkadien à l’anglais.
L’IA est performante lorsqu’il s’agit de traduire des textes formellement écrits, tels que des décrets royaux ou des textes rédigés par des érudits. En revanche, elle a tendance à avoir des difficultés avec les textes littéraires, produisant alors les fameuses hallucinations de l’IA, avec pour résultat une traduction qui ne correspond quasiment pas au sens réel.