Google a présenté cette semaine Google Translotron, un projet d’outil capable de traduire oralement une langue sans passer par une transcription écrite.
Le géant de l’Internet a annoncé mercredi le développement de Translotron, un nouvel outil de traduction capable de traduire oralement une langue sans passer par une transcription écrite. L’outil traduit donc directement le discours prononcé et le répète oralement dans l’autre langue, le tout en imitant le son et l’intonation de votre voix.
Une reproduction jusqu’à l’intonation
Il s’agit d’une véritable innovation puisque les outils de traductions classiques utilisent habituellement la transcription écrite pour ensuite traduire le texte et le prononcer oralement. Cette nouvelle technologie développé par Google saute donc une étape et permet une traduction plus rapide. Elle diminue ainsi les potentielles erreurs générées lors de cette étape intermédiaire et permet de conserver les mots propres intacts. Son autre avantage est la reproduction de l’intonation, qui permet de créer une traduction plus fidèle au sens général de la phrase.
La technologie mérite encore quelques améliorations mais constitue un grand pas en avant pour Google qui espère pouvoir créer un jour un outil permettant aux utilisateurs de communiquer aisément et naturellement dans n’importe quelle langue grâce à leur assistant vocal.
Même si les premiers tests restent un peu robotiques, la qualité des traductions est plutôt prometteuse et pourra sans doute se perfectionner
rapidement grâce au développement accéléré des technologies d’intelligence artificielle.
>>>Assistant Google : comment empêcher l’enregistrement de vos conversations ?